Всеволод Багрицкий Нам не жить, как рабам Няма да

Красимир Георгиев
„НАМ НЕ ЖИТЬ, КАК РАБАМ...”
Всеволод Эдуардович Багрицкий (1922-1942 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


НЯМА ДА ЖИВЕЕМ КАТО РОБИ

Няма робство тук власт,
ний – родени в Русия,
туй съдба е за нас,
непокорност и сила.


Ударения
НЯМА ДА ЖИВЕЕМ КАТО РОБИ

Ня́ма ро́бство тук вла́ст,
ни́й – роде́ни в Руси́я,
ту́й съдба́ е за на́с,
непоко́рност и си́ла.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Всеволод Багрицкий
НАМ НЕ ЖИТЬ, КАК РАБАМ...

Нам не жить, как рабам,
Мы родились в России,
В этом наша судьба,
Непокорность и сила.

               Не позднее 23 декабря 1941 г.




---------------
Руският поет и литератор Всеволод Багрицки (Всеволод Эдуардович Багрицкий) е роден през 1922 г. в Одеса. Син е на поета Едуард Багрицки. От 1940 г. учи в Московския държавен театрален институт. Литературен консултант е на в. „Пионерская правда”, известно време работи във в. „Литературная газета”. Приживе е публикувал само няколко стихотворения. През 1942 г. е назначен в армейския вестник „Отвага” на Втора ударна армия на Волховския фронт. Загива на 26 февруари 1942 г. в с. Дубовик, Ленинградска област, при изпълнение на бойна задача.